<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>评论：Phiphy</title>
	<link>http://superextra.72pines.com</link>
	<description>Particles and Unparticles in Superdimension with Extrasymmetry</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 16:58:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>来自：shanqin</title>
		<link>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-50</link>
		<dc:creator>shanqin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 13:46:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-50</guid>
		<description>我以前第一次接触到hep-ph时候，也感到不解，在我心目中，“唯象”总是让我想到“不彻底”，妥协，将就，比如四费米子作用，就是个低阶效应，真正正确的理论是EW理论。不过ph的另外理解是“现象学”，就是和实验室可以观察到的一些现象的学问。只讲现象，是务实，倒也不是不好。不过很多情况下，确实是无奈。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我以前第一次接触到hep-ph时候，也感到不解，在我心目中，“唯象”总是让我想到“不彻底”，妥协，将就，比如四费米子作用，就是个低阶效应，真正正确的理论是EW理论。不过ph的另外理解是“现象学”，就是和实验室可以观察到的一些现象的学问。只讲现象，是务实，倒也不是不好。不过很多情况下，确实是无奈。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：phiphy</title>
		<link>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-42</link>
		<dc:creator>phiphy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 20:10:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-42</guid>
		<description>恩，貌似确实是“唯象”，中文读得太少，都没有语感了，呵呵。翻译成“唯象”，大概是“只讲现象”的意思吧。
回复不用删，多谢纠正。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>恩，貌似确实是“唯象”，中文读得太少，都没有语感了，呵呵。翻译成“唯象”，大概是“只讲现象”的意思吧。<br />
回复不用删，多谢纠正。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：shanqin</title>
		<link>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-41</link>
		<dc:creator>shanqin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 19:29:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://superextra.72pines.com/关于我们/phiphy#comment-41</guid>
		<description>电弱破缺维象?
ph中文应该是“唯象”吧？
如果我的纠正是错的，删除之
如果是对的，改后，删除此回复</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>电弱破缺维象?<br />
ph中文应该是“唯象”吧？<br />
如果我的纠正是错的，删除之<br />
如果是对的，改后，删除此回复</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
